I love this country.
(”Dat ass” means “This/That is” in Luxembourgish, but for some reason I do prefer this translation.)
I love this country.
(”Dat ass” means “This/That is” in Luxembourgish, but for some reason I do prefer this translation.)
one of my favourite linguistic phenomena/in-jokes is spanish potato chips being “ham-flavored, probably”
y’see because spain and portugal are so close, labels in stuff like food, shampoo, etc often come in portuguese as well as spanish
this brand of chips, Lay’s, displays the flavor in spanish and portuguese, resulting in ham-flavored chips looking like this:

with “jamón” being spanish and “presunto” being portuguese
however, “presunto” is also a spanish adjective, meaning “presumed” (or suspected)
so you have this in-joke going where spanish chips taste like ham, presumably
London ist zugegeben ziemlich smooth mit “Mind The Gap”, aber wir können das Rennen immer noch gewinnen.
Ich schlage also vor wir hängen an jeder U-Bahn-Haltestelle Schilder auf mit:
“Bedenke Den Abgrund.”
Es ist profund, dichterisch, denkerisch, leicht verstörend und wir können von Emo-Teens die sich mit den Schildern fotografieren lassen 3,50 pro Bild verlangen, 10/10 would recommend. Deutsch ist eine schöne Sprache.
we were discussing how mandarin is full of puns and the shi poem came up

this is the shi poem
wtf chinese
EDIT: apparently the poem doesn’t make sense when heard but it makes sense when read
CHINESE IS SCARY WTF
The only way to start speaking a language is to start speaking it badly
I will reblog this everytime becAUSE IT IS SO TRUE AND WILL ALWAYS BE TRUE . DONT BE AFRAID TO GO OUT THERE AND MAKE MISTAKES BBYS. AN INCORRECT VERB TENSE ISNT THE END OF THE WORLD