Okay but can we talk about this? Because holy fucking shit.
2017 mood
Japanese child actress Mana Ashida (little Mako) was embarrassed that she couldn’t pronounce Guillermo Del Toro’s name so he gave her special permission to call him “Totoro-san” instead.
My Neighbor Guillermo Del Toro.
If I don’t reblog this, assume I’m dead.
Guillermo del Totoro
she’s like a beautiful norse god come to life and she controls the cows
she’s actually Swedish artist and singer Jonna Jinton and she’s singing Kulning, an ancient Swedish herding call
the clanking of the cowbells and the fog are just perfect omfg
This exists in reality and I frickin love it
Watching my toddler figure out how to language is fascinating. Yesterday we were stumped when he kept insisting there was a “Lego winner” behind his bookshelf - it turned out to be a little Lego trophy cup. Not knowing the word for “trophy”, he’d extrapolated a word for “thing you can win”. And then, just now, he held up his empty milk container and said, “Mummy? It’s not rubbish. It’s allowed to be a bottle.” - meaning, effectively, “I want this. Don’t throw it away.” But to an adult ear, there’s something quite lovely about “it’s allowed to be a bottle,” as if we’re acknowledging that the object is entitled to keep its title even in the absence of the original function.
Another good post to read for those writing small human characters.